Translation of "ci rivedremo ancora" in English

Translations:

'll meet again

How to use "ci rivedremo ancora" in sentences:

Ci rivedremo ancora come questa sera?
Will we see each other again like this?
Se ci rivedremo ancora, caro Moscardo... Avremo una gran bella storia da raccontare!
If we meet again, Hazel-rah we'll have the makings of the best story ever.
Lupin, ci rivedremo ancora. Ne sono sicura.
Lupin, I know we'll never meet again.
Ci rivedremo ancora, in qualche strano modo.
We'll get together again, some strange way.
Non pensi che ci rivedremo ancora?
You don't think we'll ever see each other again?
Mi stavo solo chiedendo se ci rivedremo ancora.
I was just wondering if we'll ever see one another again.
Presto ci separeremo e dubito che ci rivedremo ancora
We'll part soon. I doubt we'll see each other again.
Oh, nerri... ci rivedremo ancora, mia piccola sorellina.
Oh Nerri... We will see each other again, sister.
Ma posso sperare che ci rivedremo ancora?
But I was hoping... we could go it again?
Chi lo sa quando ci rivedremo ancora, giusto?
Who knows when we'll see each other again, right?
Quindi immagino che ci rivedremo ancora.
So I guess we'll be seeing each other again.
Voglio dire, pensi che ci rivedremo ancora?
I mean, do you think we'll see each other again?
Ci rivedremo ancora, questo è sicuro.
You'll see me again, that's for sure.
Non penso che ci rivedremo ancora.
I don't think we'll meet again.
Se ci rivedremo ancora, sara' come essere degli sconosciuti.
If we see each other again, it'll be as strangers.
So che ci rivedremo ancora qui dentro.
I know I'll see you in here again.
Dubito che ci rivedremo ancora. Ma che ne dici di scambiarci una stretta di mano?
I doubt we'll meet again but can we shake on it?
Non e' finita qui, ci rivedremo ancora.
You have not seen the last of us.
Beh, che io abbia ragione o meno su di voi, ho come il sospetto... che ci rivedremo ancora, molto presto.
Now, whether I'm right or wrong about you, I suspect we'll be seeing each other again soon enough.
Signore e signori, ci rivedremo ancora.
Ladies and gentlemen, till we meet again.
Ci rivedremo ancora, Prime... perche' sono rinato.
We shall meet again, Prime, for I am reborn.
Mio amato, non so se ci rivedremo ancora, e, come sai, sono gia' fidanzata.
My dearest, I do not know if I'll ever see you again. And as you know, I'm already engaged.
Ci rivedremo ancora non appena riuscirò ad organizzarmi.
We'll see each other again just as soon as I can organize it.
Davvero non credo ci rivedremo ancora.
I really didn't think I'd see you again.
Ma ho seri dubbi che ci rivedremo ancora.
I have a feeling our paths won't cross.
Dubito che... ci rivedremo ancora, perciò voglio augurarti buona fortuna... e tutto ciò che l'accompagna.
I doubt we'll meet again so I want to say good luck, and everything else that goes with it.
Quando noi tre ci rivedremo ancora?
When shall we three meet again?
Ma, ehi, e' stato divertente, e forse ci rivedremo ancora qualche volta.
But, hey, it's been fun, and maybe I'll see you again sometime.
Sentite, quando torneremo... ci rivedremo ancora, vero?
Hey, when we get back, we-we're all still gonna hang out, right?
E domani sapremo se ci rivedremo ancora.
"And tomorrow we'll know if we'll see each other again."
Magari ci rivedremo ancora sul ghiaccio.
Maybe I'll see you on the ice again someday, huh?
Sono sicuro che funzioneranno. E ci rivedremo ancora domani mattina.
I'm confident that'll do the trick, and we'll check in again in the morning.
L'unico modo di lasciare la zona di animazione, è quando ci rivedremo ancora al suo ritorno.
The only way to leave the animation zone, is when we meet again, on your way out.
3.5260319709778s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?